Lữ


Sinaasappel of mandarijn

 

Broeder Thành gaat sinaasappels kopen. De verkoper geeft hem een zakje mandarijnen. Hij neemt het zakje mee naar huis waar hij de mandarijnen met smaak eet. Ik kom bij hem op bezoek en vraag hem vrolijk: “Wat ben je aan het eten?”. Hij antwoordt: “Ik ben een sinaasappel aan het eten. Eet maar mee.” Ik neem de mandarijn in de hand en zeg dan verbaasd: “Dit is een mandarijn.” Hij zegt: “Vreemd, ik heb duidelijk gevraagd om sinaasappels. Dit is toch een sinaasappel hoor.” Ik glimlach alleen.

Een andere dag, ga ik bij hem langs en ook dit maal zie ik hem weer mandarijn aan het eten. Deze keer vraag ik voorzichtig: “Die vrucht, is het een sinaasappel of een mandarijn?” Broeder Thành antwoordt: “Een mandarijn. Ik ging mandarijnen kopen, de verkoper heeft mij deze vruchten gegeven.” Ik lach: “Deze vrucht lijkt precies op de vrucht van de vorige keer. Toen noemde je dat een sinaasappel.” Hij zegt: “Die dag kocht ik sinaasappels. Vandaag koop ik mandarijn. Beide vruchten lijken toch niet op elkaar.” Ik glimlach weer.

Op een dag met mooi weer, zeg ik tegen broeder Thành: “Ik blijf denken dat je nog geen duidelijk onderscheid tussen een sinaasappel en een mandarijn kunt maken.” Broeder Thành kijkt naar mij, hij zegt: “Ik beschouw je als een vriend en ik houd van de mensen hier. Op hun beurt houden de mensen ook van mij. De vruchten die zij hier aan mij verkopen ruiken allemaal geurig en smaken ook allemaal lekker. Ik heb bewondering voor de fruittelers en de fruitverkopers. Het klein beetje misverstand, als dat er is, is maar heel klein, zo klein als het verschil tussen een sinaasappel en een mandarijn.” Ik glimlach nog eens, deze keer beschaamd. Die kleine onenigheid van sinaasappel of mandarijn bleef ik maar belangrijk vinden, daarom hing die ook als een blok aan mijn been.

 

Lữ
Holland 11-2007

*** Klik hier voor de Vietnamese versie

 


Cái Đình - 2009 .