Cao Xuân Tứ & Nguyễn Hiền
Sieraden
ik zal een rijststengel om je pols laten glijden
een smaragden armband sjirpende krekels een grasspriet
een vuur van vlees
gesmoord in een paar roze tepels
om je hals zal ik leggen
de heimelijke ketting van de nacht
de heldere klokken van de herfst
die trillen als de stad weer naar de hemel vliegt
jouw borst zal ik sieren met
een storm
Origineel: Trang sức – Thanh Thảo
Cao Xuân Tứ & Nguyễn Hiền dịch